王者杰克苏_137(1 / 2)

王者杰克苏 一味愚 1194 字 3天前

“我不大懂钢琴乐,你随便吧,你觉得好就好。”

顾暄笑了下:“行。”

于是空灵优雅的钢琴声便从他手指间传来。颜辞不知道这是什么曲子,只觉得很好听,远远近近,高高低低,像是秋山顶上一路飞溅下来的泉水。

颜辞打开书,翻到那页诗,跟着钢琴声念出来:

“when you are old and grey and fullsleep.

and noddingthe fire, take down this book.”

电视上的小女孩用的是中文,可颜辞觉得用英文更好,不论是什么诗,翻译都不会比原本更经典。

颜辞的声音不比顾暄的低沉,却很清润,平日里像流过玉石的溪水,这会儿压低放缓时,却有了如海雾一般的深沉和神秘,飘忽迷离间,一不小心便让人沉醉其中。

“and slowly read,and dreamthe soft look.your eyes had once,andtheir shadows deep.”

顾暄是个妥妥的现实主义,目的性极强,凡事着眼于当下,不会想过于虚无缥缈的事情,所以“老”这种东西,对他来说很远,他不会去想到。可颜辞就不一样了,颜辞会想到,而且经常想。

“how many loved your momentsd grace.

and loved your beauty with love falsetrue. ”

他会想自己老了是什么样子,会不会满头白发,骨头疏松,杵着拐杖沿着马路慢慢地,费力地走。

也会不会,还是自己孤身一人。

“but one man loved the pilgrim soulyou.and loved the sorrowsyour changing face.”

其实所有的胡思乱想,都来自于惧怕。

他怕年轻的时候没有能力,没有钱,想做的事做不了,想留的人留不住,然后老了的时候,满腹遗憾。所有的热情,都被年纪一点点消磨殆尽,然后再也燃不起来。

你看颜辞一副清心寡欲的样子,以为他什么都看得开,什么都不怕,其实他怕的东西很多。

多得要死。

“and bending down beside the glowing bars.

murmur,a little sadly,how love fled.”

更别说爱。

颜辞记得他跟顾暄一起睡觉的一个晚上,他做噩梦醒来。他梦见自己老了,顾暄依旧年轻,他对顾暄说“我爱你,”可顾暄只是淡漠地回答说“我不认识你。”然后醒来的颜辞抱住睡着的顾暄对他说,顾暄,我说我爱你,你信不信?

顾暄听不见。

“and paced upon the mountains overhead.”

年轻的时候有这样一个人陪着你,说喜欢你,可是你老的时候,他还会在吗?你站在马路边等他,一如他当年开车在学校门口等你一样,打开手机一看,才刚过了几分钟。